Если я правильно понимаю, то у Светланы Георгиевны в итоге собрались все части аудиозаписи в виде текстов. Всем, кто принял участие в расшифровке, сердечное спасибо
Встреча с 1м директором Колледжа Нужна ваша помощь!
#22
Отправлено 13 ноября 2011 - 11:42
Все фрагменты расшифрованы, начинаем сборку текста в один файл.
1) Вопрос-предложение ко всем (особенно к сисадмину). Я бы переместила эту тему в раздел "Сообщество" (в какую тему?). "Объявления" - это анонс и текучка.
2) Добавление к списку участников встречи. Вместе с Катей Коноваловой приходила учительница русского языка и литературы (не из Колледжа; я с ней знакомилась, но, к сожалению, имени-отчества не запомнила).
1) Вопрос-предложение ко всем (особенно к сисадмину). Я бы переместила эту тему в раздел "Сообщество" (в какую тему?). "Объявления" - это анонс и текучка.
2) Добавление к списку участников встречи. Вместе с Катей Коноваловой приходила учительница русского языка и литературы (не из Колледжа; я с ней знакомилась, но, к сожалению, имени-отчества не запомнила).
Светлана Георгиевна Тетерина, ЯЗЫЧница (русский язык в Колледже с 1992-го) и МУЗЕЙщица (с 2005-го)
#23
Отправлено 14 ноября 2011 - 12:38
Светлана Георгиевна, как вы относитесь к тому чтобы перед текстом вставить фрагменты из записанных мною баек и дискуссий, которые развернулись во время ожидания отца Философа? Некоторые из них, на мой взгляд, более чем интересные !
Но перед текстом, либо за текстом, либо доп. интервью - это от жанра и от цели зависит того как мы оформляем результаты события.
Но перед текстом, либо за текстом, либо доп. интервью - это от жанра и от цели зависит того как мы оформляем результаты события.
#24
Отправлено 16 ноября 2011 - 07:48
Цитата
<...> Светлана Георгиевна, как вы относитесь к тому, чтобы <...> вставить фрагменты из <...>
Миша, отношусь замечательно. А я начала вставлять отсылки к интернет-источникам по авторам и событиям, о которых говорил о. Философ.
Делай текст сам, организуй нас - в том числе на "доп. интервью".
А потом будем собирать и складывать, и структурировать и строить композицию в зависимости от того,
Цитата
как мы оформляем результаты события.
Светлана Георгиевна Тетерина, ЯЗЫЧница (русский язык в Колледже с 1992-го) и МУЗЕЙщица (с 2005-го)
#25
Отправлено 16 ноября 2011 - 09:35
ОК, договорились Ну тогда я ориентируюсь на те ограничения которые мне сформулировала ЧИВ.
А идея делать из текста гипертекст со ссылками на источники / персоналии, на мой взгляд, очень интересная и правильная
А идея делать из текста гипертекст со ссылками на источники / персоналии, на мой взгляд, очень интересная и правильная
#26
Отправлено 06 декабря 2011 - 20:25
Уфф-ура! Расшифровка в целом сделана. Миша, спасибо тебе за очень качественную запись.
Ирина Вячеславовна, нам с Вами нужно прослушать еще разок-другой, чтобы выверить текст, доуточнить частности.
Миша, я предлагаю собрать все "фрагменты из записанных <...> баек и дискуссий, которые развернулись во время ожидания отца Философа". А потом уже, "с учетом ограничений" от ЧИВ и просто сообразуясь с тактом, решить, какие материалы куда идут: приложением к Встрече, в Летопись или в "Колледжские байки", например; в открытый или закрытый доступ, и т.д.
Не могу не сказать, для будущих ситуаций.(Коллеги по расшифровке, простите! Но - лиха беда начало, в жизни может пригодиться.)
Расшифровка аудио/видеозаписи, то есть восстановление текста по ним, предполагает дословную (по технической возможности) фиксацию текста - не пересказ, не вольную интерпретацию. (Если нужно, могу пояснить, почему такое требование.)
Потом уже, под разные задачи, можно расшифрованный текст обрабатывать в нужном аспекте.
Ирина Вячеславовна, нам с Вами нужно прослушать еще разок-другой, чтобы выверить текст, доуточнить частности.
Цитата
ОК, договорились Ну тогда я ориентируюсь на те ограничения которые мне сформулировала ЧИВ.
Миша, я предлагаю собрать все "фрагменты из записанных <...> баек и дискуссий, которые развернулись во время ожидания отца Философа". А потом уже, "с учетом ограничений" от ЧИВ и просто сообразуясь с тактом, решить, какие материалы куда идут: приложением к Встрече, в Летопись или в "Колледжские байки", например; в открытый или закрытый доступ, и т.д.
Не могу не сказать, для будущих ситуаций.(Коллеги по расшифровке, простите! Но - лиха беда начало, в жизни может пригодиться.)
Расшифровка аудио/видеозаписи, то есть восстановление текста по ним, предполагает дословную (по технической возможности) фиксацию текста - не пересказ, не вольную интерпретацию. (Если нужно, могу пояснить, почему такое требование.)
Потом уже, под разные задачи, можно расшифрованный текст обрабатывать в нужном аспекте.
Светлана Георгиевна Тетерина, ЯЗЫЧница (русский язык в Колледже с 1992-го) и МУЗЕЙщица (с 2005-го)
#27
Отправлено 06 декабря 2011 - 23:37
Огромное спасибо вам за тщательную редактуру!
Я так чувствую, что вам многое пришлось делать за нас, поверх имеющегося текста
Байки и обсуждения ещё не готовы, буду доделывать.
Я так чувствую, что вам многое пришлось делать за нас, поверх имеющегося текста
Байки и обсуждения ещё не готовы, буду доделывать.
Вьюев Михаил (12ый выпуск Проектного Колледжа №1314)
Нам не дано предугадать,
как слово наше отзовётся...
но нам со-чувствие даётся,
как нам даётся благодать
Connecting people
Нам не дано предугадать,
как слово наше отзовётся...
но нам со-чувствие даётся,
как нам даётся благодать
Connecting people
#28
Отправлено 06 декабря 2011 - 23:39
Ну а как и когда ждать текст?
Кажется,ЧИВ сказала, что его не стоит сюда вывешивать,да?..
Кажется,ЧИВ сказала, что его не стоит сюда вывешивать,да?..
Вьюев Михаил (12ый выпуск Проектного Колледжа №1314)
Нам не дано предугадать,
как слово наше отзовётся...
но нам со-чувствие даётся,
как нам даётся благодать
Connecting people
Нам не дано предугадать,
как слово наше отзовётся...
но нам со-чувствие даётся,
как нам даётся благодать
Connecting people
#29
Отправлено 07 декабря 2011 - 21:12
Я был не на всей беседе и могу получить текст от корректировщиков, но мне кажется правильным выложить текст для всеобщего просмотра. Встреча была для всех желающих и запись никто не запрещал. Кроме этого не помню высказываний, которые могут кому то помешать. Прежде всего почти не будет желающих среди тех, кто не знаком с историей Колледжа. Уровень понимания и принятия высказываний тоже требуют определённой подготовки. И, наконец, просвещение не будет использовано во зло.
#30
Отправлено 07 декабря 2011 - 23:28
У ЧИВ тоже были свои доводы, которые мне показались убедительными...
Во всяком случае, этичными я считаю два варианта:
1. Согласовать с ДБ, вернее с отцом Философом полученный тест расшифровки. В случае одобрения / одобрения после правок – выкладывать
2. Не публиковать, но распространить среди участников встречи и членов сообщества.
Второй вариант не исключает параллельного обращения к отцу Философу.
Во всяком случае, этичными я считаю два варианта:
1. Согласовать с ДБ, вернее с отцом Философом полученный тест расшифровки. В случае одобрения / одобрения после правок – выкладывать
2. Не публиковать, но распространить среди участников встречи и членов сообщества.
Второй вариант не исключает параллельного обращения к отцу Философу.
Вьюев Михаил (12ый выпуск Проектного Колледжа №1314)
Нам не дано предугадать,
как слово наше отзовётся...
но нам со-чувствие даётся,
как нам даётся благодать
Connecting people
Нам не дано предугадать,
как слово наше отзовётся...
но нам со-чувствие даётся,
как нам даётся благодать
Connecting people